中文 | English

口语通中文正式版点击下载     口语通英文正式版点击下载

日常生活  校园英语  文化教育  态度情感  人际交往  旅游出行  健康话题  职场工作  政治活动  金融英语  

您当前的位置:情景口语首页 > 文化教育 >教育学习 > 文化差异 > 这个菜这么辣 The dish is so spicy

情景会话:这个菜这么辣 The dish is so spicy

作者:admin  | 浏览:5335| 所属分类:文化教育 -教育学习 - 文化差异   | 难度:  

 小贴士:鼠标指向可以收听单句真人发音  点击可以收听整段真人发音(单词翻译:双击或拖选)

连读:

W:

Pardon me. Could you please pass me the tissue?

对不起,请把纸巾传给我好吗?

S:

Sure, here you are.

好的,给你。

W:

Thanks, I didn't expect the dish to be so spicy. Are you ok?

谢谢你,真没想到这个菜这么辣,你还好吧?

S:

Yeah, I think the food is alright, it's not too spicy though it's a little salty for me. But you are Chinese, you should have known better.

恩,我觉得饭菜还可以,不太辣,就是有点咸.可是你是中国人啊,你应该知道的。

W:

Well, not every Chinese can handle spicy food in the way people from Sichuan and Guizhou provinces can. Back where I come from, people don't eat a lot of pepers and chilies.

这个,不是所有的中国人都想四川人和贵州人那样能吃辣.在我的家乡,人们就很少吃麻辣口味的菜。

S:

Oh, I see how this food can be really hard for you. I can sympathize with that. I stayed in Sichuan for a year. The food was difficult at the beginning. Every dish was so spicy. After a while though, I got used to the taste, and now I won't consider anything a real dish if it isn't spicy.

哦,那吃这个菜你一定很难受了,我完全理解.我在四川待了一年,最开始很不适应当地的食物,每一道菜都那么辣。但是过了一阵之后,我开始习惯那个口味了,现在吃菜,要是没有辣味,就感觉不过瘾。

W:

Yeah, you can increase you tolerance for spicy food, but so far, I haven't had the need or the opportunity. Every time I try spicy food, it is a total disaster for my nose and eyes.

是啊,吃辣是能培养出来的.但到现在我还没有机会也没有必要培养一下.所以,现在一吃辣菜,我的鼻子和眼睛就遭罪了。

S:

I completely understand. I didn't intend on liking spicy food at first either, but when you have no other choices, you've got to adapt.

我完全理解.刚开始我也没想要培养自己吃辣,不过当时真的是没有别的选择了,就不得不做出改变了。

W:

Yeah, I guess that's a typical example of 'when in Rome, do as the Romans do.'

我猜这就是典型的‘入乡随俗’。

S:

Exactly.

确实如此。

最新动态:

关于我们 使用指南 友情链接 联系我们 图书代购 充值说明

有任何问题,请给我们留言, 管理员邮箱:oralp@126.com 联系电话:0535-2129302

网站管理员:10001  在线客服:10005 10006 客服QQ:点击这里给我发消息

© Copyright 2008-2010 口语陪练网      鲁ICP备10014333号-14